Воскресенье, 24 ноября, 2024

Народный новостной портал №1 в Петропавловске

ДомойНовости Петропавловска и СКОВ СКО прошел международный форум памяти Георгия Тверитина - автора лучшего перевода...

В СКО прошел международный форум памяти Георгия Тверитина – автора лучшего перевода казахского эпоса «Козы-Корпеш и Баян-Сулу»

В Северо-Казахстанской области в селе Вознесенка Кызылжарского района на родине писателя и переводчика почтили память Георгия Тверитина, автора лучшего поэтического перевода на русский язык казахского эпоса «Козы-Корпеш и Баян-Сулу», сообщает Social Media. В этом году впервые там прошел Международный форум «Славься родина малая», посвященный 135-летию поэта и переводчика поэмы «Козы-Корпеш и Баян-Сулу» Георгия Тверитина.

Георгий Николаевич Тверитин родился в 1889 году в Щучинске в семье священника. Позже семья переехала в станицу Вознесенскую близ Петропавловска. Георгий учился в Ишимском духовном училище и Тобольской семинарии. В 1911 году он поступил в Бехтеревский мединститут, а затем в Петербургский университет. Каждое лето он приезжал домой — в родную Вознесенку, где в 1913 году во время каникул начал работать над поэтическим переводом жемчужины казахского фольклора — поэмы «Козы-Корпеш и Баян-Сулу».

Организаторами и участниками форума стали Общество Германии «Казакея», этнокультурный центр «Хуторянка» из села Вознесенка, Северо-Казахстанский областной филиал «Русской общины Казахстана», общественное объединение «Братство сибирских казаков», международная организация «Всемирный союз казачьих атаманов» (специальный консультативный статус при ЭКОСОС ООН с 2022 года), участники и члены семьи Тверитиных-Кондратюк из России.

Лиро-эпическая поэма «Козы-Корпеш и Баян-Сулу» веками передавалась казахскими акынами из уст в уста и была записана лишь в середине XIX века. Существовало около 20 вариантов поэмы, в письменном виде наиболее распространены версии, записанные собирателями фольклора Саблуковым (1831 год), Дербисалиным (1834 год), Фроловым (1841 год), Шоканом Уалихановым (1856 год).

Старинная легенда о трагической любви Козы-Корпеша и Баян-Сулу рассказывает о том, как друзья детства — Сарыбай и Карабай — поклялись поженить своих детей и обручили их еще до появления на свет. Не дождавшись рождения сына, умирает на охоте Сарыбай. Связанные узами брачного договора Козы и Баян, наконец, встретились и полюбили друг друга.

Между тем Карабай меняет свои жизненные планы, обещая отдать дочь за Кодара, который однажды спас его отары от джута. Кодар становится на пути влюбленных. В этом треугольнике первым сложил голову Козы. Чтобы отомстить убийце, безутешная Баян прибегает к хитрости. Она обещает выйти замуж за Кодара, если тот выроет для нее глубокий колодец. Кодар принимается за работу, спускаясь все глубже в яму и держась за длинные косы Баян. Неожиданно девушка отрезает косы, Кодар падает на дно колодца и умирает. На могиле Козы героиня легенды закалывает себя кинжалом.

Григорий Потанин, исследователь Центральной Азии и Сибири, отметил: «Любимая повесть, которую знает вся степь от Оренбурга до Зайсана, — верх казахской эпики». Поэма также заинтересовала Александра Пушкина во время его приезда в Оренбург. В его архиве была найдена эта поэма, записанная на пяти листах. Краевед из Уральска Николай Чесноков утверждает, что пушкинский вариант поэмы записал яицкий казак, владевший казахским языком. Есть предположение, что Пушкин намеревался написать собственную поэму на основе «Козы-Корпеш и Баян-Сулу».

Первый, и по мнению многих, лучший стихотворный перевод эпоса на русский язык сделал Георгий Тверитин. Его двоюродная внучка Варвара Голубицкая рассказала, что Георгий увлекся казахским языком в детстве, когда в их семье появились два казахских мальчика-сироты. Он в совершенстве владел казахским языком, знал казахский быт и традиции, что позволило ему глубоко проникнуть в лирический мир героев поэмы и мастерски изложить содержание эпоса на русском языке.

Варвара Николаевна отметила, что Тверитины были династией священнослужителей, и только Георгий из-за строптивого свободного характера не доучился в семинарии. Георгий Тверитин принял Октябрьскую революцию, надеясь, что она поможет народу улучшить жизнь, и стал комиссаром.

В начале форума в небольшой церкви села прошла панихида по усопшим поколениям Тверитиных. Председатель общества «Казакея» Татьяна Майнингер рассказала, что в 1833 году в селе Вознесенка был воздвигнут храм «Вознесения». В 1935 году храм был переоборудован в зерносклад, а затем в школу. В 2000 году храм сгорел, но сохранилась старинная икона 1908 года, привезенная из Киевской лавры. Икона была спасена и находится в церкви до сих пор.

Протоиерей Димитрий отметил важность 135-летия Георгия Тверитина, подчеркнув, что его перевод поэмы «Козы-Корпеш и Баян-Сулу» продолжает учить любви и доброжелательности. В день форума участники посетили могилу матери Георгия — Фелицаты, и отец Димитрий провел молебен.

Председатель Координационного Совета русских, казачьих и славянских организаций Республики Казахстан, Верховный атаман казачества Казахстана Юрий Захаров подчеркнул, что казачество сегодня объединяет людей по всему миру и что юбилей Георгия Тверитина — символ единства и дружбы народов Казахстана.

На форуме с концертными номерами выступили члены этнокультурного центра «Хуторянка». Его руководитель Наталья Пересыпкина рассказала, что объединение существует уже 18 лет и форум стал эпохальным событием для села Вознесенка, символизирующим его возрождение.

Георгий Тверитин потратил четыре года на написание двух вариантов перевода поэмы. Первый перевод был издан Наркомпросом Казахской АССР в 1927 году, уже после смерти Тверитина, который умер в 1922 году из-за туберкулеза. В 1926 году министр просвещения Казахской ССР Смагул Садвокасов инициировал издание рукописи Георгия Тверитина, написав предисловие к его переводу.

Тверитинский перевод поэмы «Козы-Корпеш и Баян-Сулу» издания 1941 года хранится в Северо-Казахстанском областном историко-краеведческом музее.

На основе легендарной поэмы Габит Мусрепов написал пьесу, а по его сценарию был снят фильм «Поэма о любви». В 1992 году известный казахский режиссер и актер Асанали Ашимов снял кинофильм «Козы-Корпеш и Баян-Сулу».

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь

Популярное

Последние комментарии